عرض مشاركة واحدة
قديم Jan-15-2007, 05:46 PM   المشاركة4
المعلومات

د.محمود قطر
مستشار المنتدى للمكتبات والمعلومات
أستاذ مساعد بجامعة الطائف
 
الصورة الرمزية د.محمود قطر

د.محمود قطر غير متواجد حالياً
البيانات
 
العضوية: 13450
تاريخ التسجيل: Oct 2005
الدولة: مصـــر
المشاركات: 4,379
بمعدل : 0.65 يومياً


افتراضي أهمية الكتب المترجمة في حياة الأفراد

مستخلص للبحث
اعداد


سهير محمد حسن / مدير مكتبة عين الصيرة


حنان المنياوى/ مدير مكتبة عرب المحمدى


جمعية الرعاية المتكاملة

تناول البحث موضوع الكتب المترجمة وأهميتها في حياة الافراد والهدف من ذلك هو التعرف على مدى اقبال وحب الاعضاء وخاصة الاطفال على قراءة الكتب المترجمة – ومدى توافرها ايضا بمكتبات جمعية الرعاية المتكاملة .

وترجع اهمية هذا البحث الى : -

1.المعرفه والتواصل بين البلدان بعضها الاخر والتعرف على ما وصل اليه التقدم العلمى فى البلدان من عادات وتقاليد وغيرها من المعارف ايضا اهميه البحث فى مدى تفكير الشعوب الاخرى فى القضايا المعروضه عليها ومدى تقبل الطرف الاخر لتلك القضايا 0
2.التعرف على قارئ جديد لديه من المعرفه والمفاهيم العلميه والتكنولوجيه والاستمراريه فى تبادل الخبرات والمعلومات بين الشعوب وتبادل وجهات النظر فى الامور المعرفيه والعلميه0
3.العمل على تكوين فريق عمل لمتابعه كل ما هو جديد فى مجالات الترجمه وغيرها0

واستند الباحثين في الدراسة على اعداد وتطبيق استبيان الخاص بقياس مدى اقبال الاطفال على قراءة الكتب المترجمة وكذلك مدى توافرها بمكتبات الرعاية المتكاملة من خلال مجموعة من الاسئلة تم تطبيقها على عينة عشوائية من الاطفال في المرحلة العمرية من 12 : 18 سنة (مكونة من100 عضو من اعضاء المكتبة) وكانت نتائج هذا الاستبيان أن :-

· نسبة كبيرة من العينة كانت تفضل قراءة الكتب المترجمة لاسبابا منها : جاذبية الغلاف – موضوع الكتاب – عنوان الكتاب .

· بعض عناصر من العينة يرغبون فى تزويد المكتبات بقصص الخيال العلمي المترجمة حيث انها تشبع حاجاتهم فى هذا السن .

· ذكر عدد كبير من العينة ان هذه الكتب احيانا تتضمن ما يخالف العادات والتقاليد الخاصة بمجتمعنا .














التوقيع
تكون .. أو لا تكون .. هذا هو السؤال
  رد مع اقتباس